شجرة السم

الشاعر الإنجليزي ويليام بليك – ترجمة: د. إيمان بشير ابوكبدة 

غضبت من صديقي

أخبرته عن غضبي، وانتهى غضبي

غضبت من عدوي

لم أخبره، فكبر غضبي

سقيته بالخوف

ليلًا ونهارًا بدموعي

وأشرقت عليه بابتساماتي

وبحيل ناعمة مخادعة

ونما ليلًا ونهارًا

حتى أثمر تفاحة لامعة

ورآها عدوي تتلألأ

وعلم أنها لي

فتسلل إلى حديقتي

عندما ستر الليل الأفق

وفي الصباح، رأيت بسعادة

عدوي ممددًا تحت الشجرة

Related Posts

رحيل صنع الله إبراهيم

مريم أحمد   في صباح الأربعاء، 13 أغسطس 2025، غاب عن عالمنا الأديب المصري الكبير صنع الله إبراهيم، أحد أبرز الأصوات الروائية في مصر والعالم العربي، تاركًا وراءه إرثًا أدبيًا…

في رحيلك يا إسلام

سامح بسيوني في رحيلك يا إسلام انكوي الفؤاد، وبكت الأعين فمتلأت البحار، وانكسر الجناح وتجددت الأحزان وانطفأ النور وحل الظلام، وبات العصفور في عشه حزينًا على الفراق والصغار في حارتنا…

One thought on “شجرة السم

اترك رداً على madam Omar إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *